Prevod od "у име" do Danski

Prevodi:

på vegne

Kako koristiti "у име" u rečenicama:

У име Оца и Сина и Светога Духа.
I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. Tilgiv mig, for jeg har syndet.
У име милостивог Алаха, и његовог пророка Мухамеда, мир с' њима.
I Allah den barmhjertiges navn, og hans profet Muhammed, -... må fred være med ham.
Надбискупе Гилдеј, предајем вам 100 милиона долара за сиромахе Сицилије, у име Вита Корлеонеа.
Ærkebiskop Gilday, her er 100 millioner dollars til Siciliens fattige fra Vito Corleone.
Благословен био онај што у име милосрђа и доброте немоћне води кроз долине мрачне.
"Velsignet være den, der i barmhjertighedens navn leder de svage igennem mørkets dal."
У име свих нас, захваљујем вам се на стрпљењу.
På alles vegne takker jeg for Deres tålmodighed.
Требало је изабрати некога ко ће говорити у име свих.
Vores opgave var at vælge en, der skulle repræsentere alle.
У име ветра и воде, у Теби... одвежи је..!
I din vind og i dit vands navn, frigiv hende
Светост... у правом смислу... и храброст у име оних који не могу сами да се бране
Hellighed... sker i de rigtige handlinger... og mod på vegne af dem, der ikke kan forsvare sig selv.
У име части, у име дужности, у име славе, марширали смо.
For hæderens, pligtens og for ærens skyld marcherer vi.
Шта је ово, у име богова?
Hvad i himlens navn var det?
Свестан сам Истинитог Патриоте, опасног, координираног напада од страна ових животиња као Финбар Мектиг изводећи мучења у име Америчких интереса.
Jeg kender udmærket True Patriot: Et ondt angreb udført af bæster som Finbar McTeague, som udøver tortur i amerikanske interessers navn.
Свако кога си поменуо, сви они плаћеници, да, урадили су неке грозне ствари, грешне Валтер, али у име владе САД, сада их желе све мртве.
Alle dem, du har nævnt, alle disse fjendtlige kombattanter, de har gjort forfærdelige ting, Walter, men på vegne af den amerikanske regering, og nu vil de, at de skal dø.
Али не могу да говорим у име Кобел инжињеринга.
Men jeg kan ikke tale for Cobol Engineering
А данас, у име слободе... ми доносимо битку њима!
I dag, for frihedens skyld bringer vi kampen til dem!
Заузимам овај брод у име Њеног Величанства.
Jeg kommanderer dette skib i Hendes Majestæts navn.
У име Роберта Баратеона, и добрих лордова које служите тражим од вас да ухватите и помогнети ми да га вратим у Зимоврел да тамо чека краљеву правду.
I Kong Roberts navn og de gode herrer i tjener, beder jeg jer om, at gribe ham, og hjælpe mig med, at føre ham tilbage til Winterfell, for at afvente Kongens retfærdighed.
Не могу вам вратити ваше домове и повратити ваше мртве у живот, али можда вам могу дати правду, у име нашег краља, Робрта.
Jeg kan ikke give jer, jeres hjem tilbage, eller bringe jeres døde til live, men måske kan jeg give jer retfærdighed. I vores Konges navn, Robert.
У име Роберта, од куће Баратеона, првог свог имена,
I Robert af slægten Baratheons navn, - - den første af hans navn...
Нико није пролио више крви у име Бога од мене.
Ingen har udgydt mere blod i Guds navn, end jeg har.
Затвор "Блекгејт", где хиљаде људи труле у име овог човека,
Blackgate-fængslet hvor tusinde af mænd har sygnet hen- under navnet på denne mand
Ову награду прима у име свог брата, капетан корвете Алекс Хопер.
På vegne af sin bror modtager kaptajnløjtnant Alex Hopper medaljen.
У име господара Асана из Ака!
I Herre Asano af Akos navn!
Нећу да ме избоду у име науке.
Jeg vil ikke stikkes ned i videnskabens navn.
У име владе САД-а и независне нације Тексаса, Себастијане Монро, ухапшен си.
På vegne af den amerikanske og texanske regering... Sebastian Monroe, du er anholdt.
Одузимам ти имање у име краља.
Vi tager din ejendom i kongens navn.
Хтео бих да се извиним у име мог оца, због његовог понашања.
Jeg vil gerne undskylde på min fars vegne for hans dårlige opførsel.
Ништа што се чини у име Господара никада неће бити грех.
Ingen handling, som udføres i Herrens tjeneste, kan kaldes en synd.
Ми вршимо овај свети едикт у име нашег добронамерног цара о овоме, његово крунисање дан.
Vi bærer dette hellige dekret i vor menneskekærlige kejsers navn på denne, hans kroningsdag.
Време је да се испраше неке гузице у име Америке.
Jeg skal ud og losse røv for Amerika. Nå, sådan.
За разлику од Флокиа, мислим да не могу говорити у име Богова.
Til forskel fra Floke hævder jeg ikke at være talerør for guderne.
Џеј, у име свих, добро дошао назад.
Du, J. Alle byder dig velkommen tilbage.
У име планете Земље, срећан 4. јул.
Vi fik skovlen under dig. På vegne af planeten Jorden, hav en god 4. juli.
Боже, који господариш милошћу и опраштањем, чуј нашу молитву у име твоје слушкиње Лесли Кеш, коју си одвео с овог света.
Vor Herre, hvem barmhjertighed og tilgivelse tilhører, hør vor bøn, på vegne af din tjener, Leslie Cash, som du har taget fra os.
У име Његовог Величанства, краља ЏОЏО ВИ...
Max Vatan... I Kong George VI's navn...
Годину ипо дана - она говори у име осталих жена у својој земљи.
Halvandet år -- hun er ude og tale på vegne af de andre kvinder i hendes land.
Захваљујем вам се, у име свих мојих учитеља на чијим раменима стојим. Хвала вам.
Og på vegne af alle mine lærere hvis skuldre jeg står på, tak. Tusind tak. Mange tak.
0.75369596481323s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?